Вже незабаром другий «TRANSLATORIUM».

991

Три дні у перекладацькому світі. У Хмельницькому відбудеться другий фестиваль «TRANSLATORIUM». Розпочнеться літературне свято 28 вересня і триватиме до 30-го. Організатори підготували безліч зустрічей із перекладачами та музичні проекти. Програму розділили на два блоки.

Вдруге у Хмельницькому відбудеться літературно-перекладацький фестиваль «TRANSLATORIUM». Триватиме він три дні. Протягом цього часу для містян пропонують поринути у світ зарубіжної літературної. Для цього запросили людей, які трудяться над художніми перекладами. Організатори запевняють – цікаво буде як професіоналам перекладу, так і любителям просто почитати.

Завдяки перекладацькій справі український читач має доступ до найвідоміших класичних творів зарубіжної літератури. Та мало хто знає, скільки приховано за ширмою. Адже потрібно віднайти стиль автора, підібрати синонімічний ряд та ще безліч нюансів.  Ділитися такими перекладацьким секретами буде професорка Київського національного лінгвістичного університету Тетяна Некряч.

Увірвуться у фестивальну програму й комікси. Для студентів планують створити робочу майстерню. Для більшого ажіотажу запросили перекладачку мальованих історій видавництва DC Comics. У світі вони відомі такими персонажами, як «Супермен», «Бетмен», «Чудо – жінка» та «Флеш».  Як працювати із перекладом такого формату розповість Ярослава Стріха.

Налаштовувати на літературну хвилю організатори розпочнуть дещо раніше. Вже 24 вересня до міста завітає Гєник Бєляков. Він перекладав твори Чарльза Буковскі, Вільяма Берроуза та Гантера Томпсона.

" " " "