TRANSLATORIUM  ІІ . Друга перекладацька лабораторія відбулася у Хмельницькому.

943

Три дні у світі сучасних перекладачів. Вихідними У Хмельницькому відбувся літературно-перекладацький фестиваль TRANSLATORIUM.  Його організовують другий рік поспіль. Понад двадцять різнопланових заходів, які розкривають усі тонкощі такої закулісної роботи, воркшопи, лекції,  презентації нових книг.

Тетяна Гончар прийшла на фестиваль TRANSLATORIUM із особистою цікавістю. Нині вона у місцевому вищі опановує графічний дизайн, тому через різні джерела намагається краще зрозуміти – куди застосовувати навики. Формат фестивалю дозволяє відвідати чималу кількість різнопланових заходів, які розкривають тонкощі видавничої справи.  Каже, так легше зорієнтуватися у власному майбутньому.

Цього року організатори відкрили справжню літературну лабораторію на три дні. Протягом цього часу усі охочі мали можливість ознайомитися із різними напрямками зарубіжного перекладу.

Темою однієї із лекцій була культура та мистецтво. Щоправда, вони для українського читача нині знаходиться у тіні. Із такими текстами достатньо важко працювати у професійному сенсі. Адже окрім знання мови потрібна ще додаткова освіта.

На фестиваль запросили й режисерку Ольгу Михайлюк. Вона намагалася пояснити – як використовуються невербальні засоби комунікації у літературі. На досвіді вже кількох поставлених проектів вона презентувала головні моменти відтворення слова в зображення.

Долучився до фестивалю і перформативний гурт зі Львова. У складі – чотири учасника, кожен  відповідає за свою частину міні-вистави, яка будується у реальному часі.

Організатори планують проводити фестиваль щороку і наповнювати його програму новими – ще більш цікавими подіями.